Hebräische Bibelübersetzungen

 

 

 

 

© Copyright by Karlo Vegelahn
Stand 22.04.2012

Impressum  

E-Mail: Info@Bibelarchiv-Vegelahn.de

Deutsche Bibeln

A

B

C

D

E

F

G

H

IJ

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

XYZ

sonstige Ausgaben

Quellenverzeichnis

Luther Bibliographie

Wissenschaftliche Ausgaben

Fremdsprachen

Hebräisch

 Griechisch

Lateinisch

Englisch

Sprachen

von A-Z

Bedeutung der Farben / Symbole

vorhandene Ausgabe

Schwarz

Bibliographische Angaben

Dunkelrot

Angaben zur Person u. Bibel

Grün

Literaturangaben

Blau

weiterführende Links

BMW Jahreswagen

Abkürzungen:

WIKIPEDIA - Die freie Enzyklopädie

BBKL - Biographisch-Bibliographischen Kirchenlexikon

Hinweis:

Zum Vergrößern

auf das Bild klicken.

 

 

 

ohne Autor

Hahn, Augustus

Quell, Gottfried

Baer, Seligmann

Herxheimer, Salomon

Reineccio, M. Christiano
[Reineccius, Christian]

Beer, G.

Hertz, Joseph Herman

Schreiner, Stefan

Bamberger, Rabbiner Sr. Selig

Hirtii, D. Ioan. Frider
(Johann Friedrich Hirt)

Schermann, Nosson

Biblia Hebraica (BH)

Holzhausen, Adolf

Snaith, Norman Henry

Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS)

Hooght, E van der

Society for Distributing Hebrew Scriptures

Boer, Pieter Arie Hendrik de

Iona, Giovanni Battista

Steurer, Rita Maria

Buhl, F.

Jahn, Johannes

Stone Edition

Carmignac, Jean

Kahle, Paul

Sulzbach, Abraham

Clodius, David 

Kittel, Rudolf

Theile, Car. Godofr. Guilielmus 

Davidovitch, David

London Society 

Thomas, David Winton

Delitzsch, Franz

Mayer, Alois

United Bible Societies

Dessauer, Julius

Mendelsohn, Moses ?

Yeates, Thomas

Eißfeldt, Otto

Muthmann, Johann [Johannes]

Zlotowitz, Meir

Friedlander, Michael

Philippson, Ludwig

Zunz, Leopold

Greenfield, William

Procksch, Otto

 

 

 

 

ohne Autor

 

Wer kann mir hier weiterhelfen???

Wer kann mir hier weiterhelfen???

Thorarolle [hebräisch]

Thora – Sinai Publishing 72, Allenby Rd., Tel-Aviv 65812, Printed in Israel

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Die fünf Bücher Mose. 
Hebrew & Germ. Pentateuch
Berlin: Druck von Trowitzsch & Sohn 
o.J.     350, 350 Seiten
  

Text: Hebräisch / Englisch

 

THE FIVE  BOOKS OF MOSES HEBREW AND ENGLISH 
Shapiro, Vallentine & Co. Bookseller 81, Wentworth St. London. ; Made in Austria. 

1928     350, 350 Seiten 
  
Anmerkung:  Hinter jedem Bibelbuch befindet sich die Haphtorah in Hebräisch und Englisch. 

Liber Psalmorum 
Printed in Great Britain by Lowe and Brydone (Printers) Limited, London, N.W.10 
1956     173 Seiten 
  

Hebrew - Matthew 
Trinitarian Bible Society (Instituted in 1831) 7, Bury Place, London, W.C.1 
o.J.       64 Seiten 
  

מגילת

Megilat Ekhah (Hebrew Edition)
Printed in Israel
ISBN 965-301-001-7

Text: Hebräisch / Englisch

 

THE NEW COVENANT IN HEBREW AND ENGLISH 
The Society for Distributing Hebrew Scripures ; 
1 Rectory Lane Edgware, Middlesex, England, UK and Star Route Box 118A Forest Falls CA. 92339 USA 

o.J.       
540, 540 Seiten 
  

 

Baer, Seligmann.  

* 18.09.1825 Mosbach bei Wiesbaden

† 27.02.1897 Mosbach bei Wiesbaden

 

Biographie:

 

 

םפר תהלית

LIBER PSALMORUM  - TEXTUM MASORETICUM ACCURATISSIME EXPRESSIT, E FONTIBUS MASORAE VARIE ILLUSTRAVIT, NOTIS CRITICIS CONFIRMAVIT S.BAER  PRAEFATUS EST EDENDI OPERIS ADJUTOR FRANCISCUS DELITZSCH 
Ex Officina Bernhardi Tauchnitz Lipsiae 

1880     VII, 82 Seiten 
  

םפר ישעיה

LIBER JESAIAE - TEXTUM MASORETICUM ACCURATISSIME  
Expressit, e fontibus masorae varie illustravit, notis criticus confirmativ 
S. BAER 
PRAEFATUS EST EDENDI OPERIS ADJUTOR
FR. DELITZSCH 
Ex Officina Bernhardi Tauchnitz, Leipzig 

1872     VIII, 96 Seiten 
  

 

Beer, G.

 

*  

 

 

Biographie:

 

Mitarbeiter der BIBLIA HEBRAICA 

 

BIBLIA HEBRAICA 
Privileg. Württ. Bibelanstalt Stuttgart 

 

Teil 12 : G.Beer 
IOB ET PROVERBIA 
o.J.       Seite 1106-1194
  

 

 

Bamberger, Rabbiner Sr. Selig

* 01.05.1835 Wiesenbronn

† 10.03.1918 Würzburg (Grabstein: Sonntag, 26. Adar 5678)

 

Biographie:

 

 

http://www.alemannia-judaica.de/cernay_synagogue.htm

http://judaisme.sdv.fr/histoire/rabbins/bamberg/bamberg.htm

 

 

TORA NEWIJIM WEKATUWIN 
Pentateuch, Propheten und Geschichtsbücher 
Herausgegeben von Bamberger, Jitzhak, Hildesheimer, Esriel, Lachmann, Meier 
Commissions-Verlag der J.Kauffmann'schen Buchhandlung Frankfurt am Main 

1869     1228 Seiten 
  

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Die fünf Bücher der Thora nebst den Haftaroth, Megilloth u. sabbatlichen Gebeten mit deutscher Übersetzung. Thora und Megilloth nach d. Übers. v. L. H. Loewenstein neu bearbeitet von Rabbiner Sr. Selig Bamberg (Deutscher Ritus)
Frankfurt a. M. (Rödelheim): Lehrberger
1906 Gr-Kl 8°

 

Zweites Buch: Exodus
7.Aufl.

171, 171, 80 S.   

 

Fünftes Buch: Deuteronomium

7.Aufl.

172, 172, 80 S.   

 

Bamberger Bamberger

 

Vorwort

 

Gottesname

 

Bechtoldt, Hans-Joachim: Jüdische deutsche Bibelübersetzungen, S.60, 288, 391, 420, 422-428, 430, 431, 433, 443, 444, 446, 468, 475, 478, 519, 633;

 

Biblia Hebraica Stuttgartensia

 

 

 

תורה נביאים וכתובים

BIBLIA HEBRAICA STUTTGARTENSIA

quae antea cooperantibus A.Alt, O.Eißfeldt, P.Kahle ediderat R.Kittel 
editio funditus renovata adjuvantibus H.Bardtke, W.Baumgartner, P.A.H.de Boer,O.Eißfeldt, J.Fichtner, G.Gerleman, J.Hempel, F.Horst, A.Jepsen, F.Maass, R.Meyer, G.Quell, Th.H.Robinson, D.W.Thomas cooperantibus H.P.Rüger et J.Ziegler ediderunt K.Elliger et W.Rudolph
Textum Masoreticum curavit H.P.Rüger Masoram elaboravit G.E.Weil 
Editio secunda emendata opera W.Rudolph et H.P.Rüger 

Deutsche Bibelgesellschaft Stuttgart 
1984     57, 574 Seiten 
  

 

 

Einzelhefte:

1

O. Eißfeld

Liber Genesis

1969

XII, 85 S   

1

O. Eißfeld

Liber Genesis

1977

XII, 85 S   

2

G. Quell

Exodus et Leviticus

1973

X,124 S.   

2

G. Quell

Exodus et Leviticus

1977

XII, S.86-208   

3

W. Rudolph - J. Hempel

Numeri et Deuteronomium

1972

X, 145 S.   

3

W. Rudolph - J. Hempel

Numeri et Deuteronomium

1977

XII, S.209-353   

4

R. Meyer

Josua et Judices

1972

X, 89 S.   

4

R. Meyer

Josua et Judices

1977

XII, S.354-442   

5

P.A.H. de Boer

Liber Samuelis

1976

XI, 114 S.   

6

A. Jepsen

Liber Regum

1974

X, 118 S.   

6

A. Jepsen

Liber Regum

1977

X, S.557-674

7

D. Winton Thomas

Liber Jesaiae

1968

XXII, 105 S.   

8

W. Rudolph

Liber Jeremiae

1970

X, 116 S.   

9

K. Elliger

Liber Ezechiel

1971

X, 95 S.   

9

K. Elliger

Liber Ezechiel

1977

X, S.896-990

10

K. Elliger

Liber XII Prophetarum

1970

X, 96 S.   

11

H. Bardtke

Liber Psalmorum

1969

X, 140 S.   

12

G. Gerleman - J. Fichtner

Iob et Proverbia

1974

X, 93 S.   

13

Th. H. Robinson - F. Horst - F. Maass

Megilloth (Librum Ruth - Librum Cantici Canticorum - Librum Ecclesiastes - Librum Threnorum - Librum Esther

1975

X, 62 S.   

14

W. Baumgartner - W. Rudolph

Daniel Esra Nehemia

1976

X, 78 S.   

15

W. Rudolph

Liber Chronicorum

1975

X, 116 S.   

Lit.:

Bibelreport, 1978, Nr.1, S.14; 

 

Boer, Pieter Arie Hendrik de

 

* 14.06.1910

† 05.08.1989

 

Mitarbeiter der Biblia Hebraica Stuttgartensia

 

Biographie:

 

 

Buhl, F.

 

* 06.11.1850 Kopenhagen

† 24.09.1932 Hillerød / Nordsjælland

[] Asminderød

 

Biographie:

 

 

Mitarbeiter der BIBLIA HEBRAICA 

BIBLIA HEBRAICA 
Privileg. Württ. Bibelanstalt Stuttgart 

 

Teil 11 : F.Buhl 
םפר תהלים

LIBER PSALMORUM 
1931     127 Seiten  
  

 

Carmignac, Jean 
Traductions hebraiques Evangiles rassemblees par Jean Carmignac  

 

* 07.08.1914 Paris

† 02.10.1986 Paris

 

Biographie:

 

Herausgeber von Traductions hebraiques Evangiles:

Band 1: siehe Greenfield, William 

Band 2: siehe Yeates, Thomas 

Band 3: siehe Yeates, Thomas 

Band 4: siehe Delitzsch, Franz 

Band 5: siehe London Society 

 

Clodius, David 

 

* 14.05.1644 Hamburg

† 10.09.1684 Gießen

 

Biographie:

 

 

BIBLIA HEBRAICA 
Francofurti ad Maenum: Typis & impensis Balthas.Christoph.Wustii 

1677            o.Seitenzahlen
  

 

 

Davidovitch, David

 

 

Biographie:

 

Text: Hebräisch / Englisch

 

The Book of Ruth
Published by The Museum of Printing Art

[16 S.]

 

Delitzsch, Franz

* 23.02.1813 Leipzig

† 04.03.1890 Leipzig

 

Biographie:

 

 

Nestor der alttest. Wissenschaft
 

Hauptwerke:
1843 Habakuk, 1852 Genesis, 1864 Hiob, 1873, Sprüche, 1865 Jesaja,
1851 Hohe Lied und Prediger, 1857 Hebräerbrief,

 

 

Traductions hebraiques Evangiles rassemblees par Jean Carmignac 4: 
Die vier Evangelien ins Hebräische übersetzt von Franz Delitzsch (1877-1890-1902) 

Kritischer Apparat der zwölf Auflagen von Hubert Klein 

Brepols rue Baron Frans du Four B-2300 Turnhout - Belgique 

1984     LXIV, 206, 206 Seiten
  

 

Hebrew New Testament 
The British and Foreign Bible Society London

1928     473 Seiten 
  

 

 

Hebrew New Testament 
The British and Foreign Bible Society London 

1960     483 Seiten 
  

siehe auch S.Baer Liber Psalmorum, und Liber Jesaiae 

 

Dessauer, Julius

 

* 1832 Neutra/Slowakei  [Neutra gehörte 1832 zu Ungarn]
† 1883 Budapest/Ungarn

 

Biographie:

 

Er wirkte einige Jahre in Uipest/Neupest Ungarn als Rabbiner

 

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses 
vollständig in's Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel=Texte in einem Bande von Julius Dessauer 
Im Selbstverlag des Verfassers Budapest 
1887     264 Seiten
  
Bibeltext in Hebräisch 

 

 

Eißfeldt, Otto

* 01.09.1887 Northeim

† 23.04.1973 Halle

 

Biographie:

 

 

Mitarbeiter der BIBLIA HEBRAICA und  Biblia Hebraica Stuttgartensia

BIBLIA HEBRAICA 
Privileg. Württ. Bibelanstalt Stuttgart 

 

Teil 17 : Eissfeldt,O 
VARIAE LECTIONES ROTULORUM MANU SCRIPTORUM ANNO 1947 

PROPE MARE MORTUUM REPERTORUM AD JES 1-66 ET HAB 1-2 PERTINENTES 
1955     8 Seiten 
  

 

Friedlander, Michael

* 29.04.1833

† 10.12.1910

 

Biographie:

 

 

Text: Hebräisch / Englisch

 

The Hebrew Bible with english Translation

Edited by M. Friedlander sanctioned by the Rabbinate

Jerusalem: Bible Publishing Co. Ltd.
Hamadpis Liphshitz Press, Jerusalem
1978 S. -
   

 

Greenfield, William

 

* 01.04.1799

† 05.11.1831

 

Biographie:

 

 

Traductions hebraiques Evangiles rassemblees par Jean Carmignac 1: 
The four Gospels Translated into Hebrew by William Greenfield in 1831 

Brepols rue Baron Frans du Four B-2300 Turnhout - Belgique 

1982     XLII, 82 Seiten 
  

 

Hahn, Augustus

 

* 27.03.1792 Osterhausen
† 13.05.1863 Breslau

 

Biographie:

 

 

BIBLIA HEBRAICA SECUNDUM EDITIONES IOS.ATHIAE, IOANNIS LEUSDEN, IO.SIMONIS 
ALIORUMQUE INPRIMIS EVERARDI VAN DER HOOGHT RECENSUIT  AUGUSTUS HAHN. 
Editio Stereotypa 

Lipsiae sumptibus et Typis Caroli Tauchnitz 

1833     1392 Seiten
  

 

BIBLIA HEBRAICA SECUNDUM EDITIONES IOS.ATHIAE, IOANNIS LEUSDEN, IO.SIMONIS 
ALIORUMQUE INPRIMIS EVERARDI VAN DER HOOGHT RECENSUM ET EXPLICATIONEM CLAVEMQUE MASORETHICAM ET RABBINICAM ADDIDIT AUGUSTUS
HAHN. 
Editio Stereotypa C. Tauchnitii quartunm recognita et emendata.
Lipsiae sumptibus Ernesti Bredtii 
1896     20, 1392 Seiten 
  

 

Herxheimer, Salomon

AT

* 06.02.1801 Dotzheim bei Wiesbaden

† 25.12.1884 Bernburg  

  

 

 

Allgemeine deutsche Biographie, Bd.: 50, Nachträge bis 1899: Harkort - v. Kalchberg, Leipzig 1905

 

 Herxheimer, Salomon

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Der Pentateuch oder Die fünf Bücher Mose´s in correctem hebräischen Texte mit wortgetreuer Übersetzung, vollständiger Erklärung, und erbaulichen und homiletisch benutzbaren Andeutungen;

Berlin: Lewnt´s Verlagsbuchhandlung

 

Leviticus - 1840;
110, 22 S.


Numeri - 1841;
136, 16 S.


Deuteronomium - 1841;
121, 17 S.

 

siehe: Bechtoldt, Hans-Joachim: Jüdische deutsche Bibelübersetzungen, S.59, 137, 170, 206, 223A, 247-269, 314, 339, 355, 357A, 373, 408A, 421A, 609, 614, 615, 630A;
Pierers Konversations-Lexikon, Band 7, (1890), Sp.507

 

Hertz, Joseph Herman

AT

* 25.09.1872 Rebrin / Ungarn, heute Slowakai

† 14.01.1946  London

 

Biographie:

 

  

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Pentateuch und Haftaroth Hebräischer Text und deutscher Kommentar - In fünf Bänden
Berlin: Jüdischer Verlag 1. Band: Genesis  1937,
XVI 544 S.       

 

2. Band: Exodus  1938,

XV, 611 S.       

 

3. Band: Leviticus  1938,

XV, 478 S.       

 

4. Band: Numeri  1938,

XV, 478 S.       

 

5. Band: Deuteronomium  1938,

XV, 620 S.       

 

Pentateuch und Haftaroth  Pentateuch und Haftaroth

 

Hirtii, D. Ioan. Frider (Johann Friedrich Hirt)

 

* 16.08.1719 iApolda
† 29.07.1783 Wittenberg

 

Biographie:

 

 

 

Kommentar Hebräisch / lateinisch

 

Text: Hebräisch / Lateinisch

 

BIBLIA EBRAEA ANALYTICA

Ienae (Jena) Christ. Frid. Gollneri 
1769     480 Seiten 
  

 

Holzhausen, Adolf

 

* 08.08.1868 Wien
† 05.06.1931 Wien

 

Biographie:

 

Holzhausen trat als Lehrling in das Geschäft seines Vaters Adolph ein, erhielt unter der Leitung seines Vaters eine besonders gründliche Ausbildung und wurde vor allem mit dem Satz orientalischer Schriften vertraut. 1892 übernahm er die selbstständige Leitung der Firma, deren Ausbau er sich mit großem Erfolg widmete und das besonders von seinem Vater begonnene Werk der Ausstattung seiner Offizin mit orientalischen Schriften fortsetzte. Später schloss er seinem Unternehmen noch einen Verlag an, in dem hauptsächlich historische Literatur und Kunstwerke erschienen.  Nach dem 1. Weltkrieg übernahm er die Leitung des Militärgeographischen Instituts in Wien. Ihm ist es zu verdanken, dass wesentliche Werte des Militärgeographischen Instituts über die Wirren der ersten Nachkriegsjahre erhalten wurden. Da nach 1918 für die zahlreichen Schulbuchverleger schlechte Existenzmöglichkeiten bestanden, gründete er die Hölder-Pichler-Tempsky A.G. und 1923 die Kartographische Anstalt Freytag-Berndt und Artaria A.G., der er einen namhaften Teil seines Vermögens der Österr. Akademie der Wissenschaften für den Druck vorwiegend orientalischer Werke vermachte (Holzhausen-Legat), war zeitweise Vorsteher des Buchdrucker-Gremiums und Präsident des Hauptverbandes für Buchdruckerreibesitzer. Bedeutender Bergsteiger in der Anbruchzeit der Führerlosen, war Holzhausen mit Diener, G. Freytag, H. Hess, Hossinger, Purtscheller und Spannagel in den Ostalpen erschließend tätig. Seit 1886 Mitglied der ÖAK.

Hebrew Pentateuch 
Druck von Adolf Holzhausen in Wien 
1886    350 Seiten  
  

HEBREW BIBLE ;  Druck von Adolf Holzhausen 
1889     1384 Seiten
  

 

Hooght, E van der

 

*       1642

† Juli 1716 Nieuwendamm (Waterland)

   getauft am 23. Juni 1642 in Utrecht

 

Biographie:

 

Prediger

 

The basis of all the modern editions of the Bible is that of E. van der Hooght (Amsterdam and Utrecht, 1705). It is practically a reprint of the Athias-Leusden edition; but at the end it has variants taken from a number of printed editions. It has been much prized because of its excellent and clear type; but no manuscripts were used in its preparation. This text was followed, even when variants were added, by Proops, Houbigant, Simon, Kennicott, Hahn, etc. The text of D. H. Opitz (Kiel, 1709) seems to be a mixed one; three manuscripts, a number of the earlier editions, and the polyglots having been laid under contribution. But still the Van der Hooght was considered to be a sort of "textus receptus," the edition of M. Letteris (Vienna, 1852) showing very few changes. This last edition was reprinted with clear-cut type by the British and Foreign Bible Society (Berlin, 1866, etc.), and in New York by Wiley & Son (1872–75). The first Hebrew Bible in America, published by William Fry at Philadelphia in 1814, was from the text of Van der Hooght, and it was reprinted in Philadelphia by Isaac Lesser in 1849.

 

 

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Das Buch der Psalmen übersetzt von Dr. Joseph Franz von Allioli mit abgekürzten Anmerkungen 
Vogel'sche Verlagshandlung München 
1855     153 Seiten 
beigebunden: 
  

 

LIBER PSALMORUM 
AD EDITIONEM HOOGHTIANAM ACCURATISSIME ADORNATUS 
Londini 
1862     189 Seiten 
  

 

Iona, Giovanni Battista
 

 

* 1588

† 1688

 

siehe unter Yeates Thomas

 

Jahn, Johannes

 

* 18.06.1750 Taswitz in Mähren

† 16.08.1816 Wien

 

Biographie:

 

Jahn: Johann J., katholischer Bibelgelehrter, geb. am 18. Juni 1750 zu Taswitz in Mähren, † am 16. August 1816 zu Wien, besuchte das Gymnasium zu Znaim, hörte sodann die dazumal vorgeschriebenen Fächer des sogenannten philosophischen Curses in Olmütz und trat hierauf in das Prämonstratenserstift Bruck (1772), in welchem er Theologie studirte; 1774 legte er die Ordensgelübde ab, im nächstfolgenden Jahre wurde er zum Priester geweiht. Nach kurzer Verwendung in der ländlichen Seelsorge wurde er in das Stift zurückgerufen, um daselbst die morgenländischen Sprachen und biblische Hermeneutik zu lehren; im J. 1782 promovirte er in Olmütz zum Doctor der Theologie und wurde ebendaselbst nach Aufhebung seines Stiftes als Professor derselben Fächer, die er in Bruck vorgetragen hatte, angestellt. Im J. 1789 wurde er als Professor der orientalischen Sprachen, der biblischen Archäologie und der Dogmatik an die Wiener Universität berufen, an welcher er bis zum J. 1806 wirkte, worauf seine Ernennung zum Domherrn bei St. Stephan in Wien erfolgte. Mit seiner Uebersiedelung nach Wien begann seine schriftstellerische Thätigkeit, die er mit der Herausgabe einer hebräischen Elementargrammatik (1792) eröffnete. Er unterzog diese Arbeit in zwei folgenden erweiternden Ueberarbeitungen (1799 und 1809) durchgreifenden Umgestaltungen, und bedauerte, durch Kränklichkeit gehindert, nicht an eine letzte Ueberarbeitung gehen zu können, beruhigte sich aber damit, daß das von ihm Angestrebte mittlerweile durch Gesenius verwirklicht worden sei. Der hebräischen Elementargrammatik folgte eine gleichfalls für Anfänger bestimmte Chaldäische und Syrische Sprachlehre (1793) sammt Chrestomathie (1800); ferner eine arabische Sprachlehre (1796) sammt Chrestomathie und Wörterbuch (1802); das Wörterbuch ließ er durch den ihm befreundeten Syrer Aryda, der aus seinem Vaterlande vertrieben in Wien lebte und gleichfalls an der Universität lehrte, prüfen und verbessern, einige schriftliche Dialoge mit Aryda sind der Chrestomathie eingeschaltet. — Vom J.1793 angefangen ließ er eine Einleitung in die alttestamentlichen Schriften erscheinen (1793—1802, in 5 Abtheilungen), welche von 1802 an in einer neuen Auflage erschien; daraus ein lateinischer Auszug in zwei Auflagen 1804 und 1815. Im J. 1797 begann die Veröffentlichung seiner biblischen Archäologie (3 Theile in 5 Bänden 1797—1805; zweite Auflage 1807—1815); davon abermals ein lateinischer Auszug in zwei Auflagen (1805 und 1814). Auch eine neue Handausgabe des hebräischen Bibeltextes nahm J. in Angriff; sie erschien in 4 Bänden|(1806), die Kosten der Edition wurden vom Stifte Klosterneuburg bestritten. Diese mit einer Auswahl von Varianten versehene Ausgabe hat das Eigenthümliche, daß sie von der herkömmlichen Aufeinanderfolge der Bücher abgeht, und die Bücher der Chronik zerstückelt, um die einzelnen Abschnitte derselben als Parallelstellen den entsprechenden Abschnitten anderer biblischer Bücher gegenüberzustellen. — Schließlich wendete sich J. auch noch der Bearbeitung der biblischen Hermeneutik zu; er ließ ein "Enchiridion hermeneuticae generalis tabularum utriusque foederis" erscheinen (1812), sammt einem Nachtrage, der die Theorie an einzelnen biblischen Abschnitten speciell erproben sollte (Exercitationes exegeticae, 1813, Fascic. 1 und 2). Seine hermeneutischen Grundsätze sind im Ganzen jene Ernesti's, an welche sich auch Jahn's College Arigler (Bd. I S. 527) hielt. Dieser Grundton seiner hermeneutischen Anschauungen erklärt nun auch zum Theil die Conflicte, in welche er trotz der entschieden conservativen Richtung, die er auf dem Gebiete der biblischen Kritik einhielt und mit bedeutendem wissenschaftlichen Erfolge vertrat, verwickelt wurde. Schon 1793, unmittelbar nach Herausgabe des ersten Theiles seiner Einleitung in die Bücher des Alten Testamentes wendete sich der Cardinalerzbischof mit einer Beschwerdeschrift an Kaiser Franz und klagte über Jahn's willkürliche Abweichungen von den herkömmlichen kirchlichen Anschauungen; J. erkläre die Bücher Job, Jonas, Tobias und Judith für bloße Lehrgedichte und erkenne in den Daemoniacis des Neuen Testamentes keine Besessenen, sondern gefährlich Kranke. Die zur Prüfung niedergesetzte Commission urtheilte, daß zwar die von J. angeregten Fragen in einer wissenschaftlichen Exegese und Hermeneutik nicht zu umgehen seien und auch seine Meinungen nicht als geradezu heterodox bezeichnet werden könnten, er wäre jedoch schuldig gewesen, die unter den Theologen der deutschen katholischen Kirche bestehenden Ansichten mehr zu respectiren, die Collision mit seinem Bischofe zu vermeiden und auch die Entstehung ärgerlicher Zweifel bei seinen Zuhörern zu verhüten. Ueberdies sei für die Erklärung der Sache nichts gewonnen, wenn J. z. B. seine Ansicht von den Daemoniacis auf die evangelische Erzählung von den Dämonen anwenden wolle, welche aus den von ihnen Besessenen in die Schweine der Gerasenischen Hirten fuhren. J. wurde demzufolge beauftragt, die vom Cardinalerzbischofe beanstandeten Sätze sowol in seinen Schriften als auch in seinen mündlichen Vorträgen so zu modificiren, daß sie lediglich die Gestalt einer historisch-problematischen Mittheilung annähmen; nebstbei behielt sich die Regierung vor, künftighin vor Zulassung und Einführung eines theologischen Lehrbuches das Gutachten der Bischöfe einzuholen. Die Regierung benahm sich, wie man sieht, in dieser Sache maßvoll und schonend gegen J.; der Zwiespalt der Geister, der Conflict zwischen traditioneller und semirationalisirender Auffassungsweise war aber damit freilich nicht beglichen und konnte auf dem Boden einer vorwiegend empiristisch-historischen Anschauungsweise, auf welchem sowol J. als auch seine Gegner standen, nicht beglichen werden. In Folge dessen kam es, daß die oben erwähnten lateinischen Lehrbücher Jahn's über die alttestamentliche Einleitung und die biblische Archäologie dennoch später von einem Verbote der Regierung betroffen wurden (1805); die Beförderung Jahn's zum Domherrn hatte vornehmlich den Zweck, ihn einer Stellung zu entrücken, welche er ohne ernstliche Gefahren für die Ruhe seines Lebens und anderweitige schwerere Verwickelungen kaum lebenslänglich würde haben behaupten können. Uebrigens blieb J. bis zum Ende seines Lebens unausgesetzt litterarisch thätig; noch ein Jahr vor seinem Tode veröffentlichte er einen Commentar über die messianischen Vaticinien; einer seiner Freunde im Auslande veröffentlichte mehrere Jahre nach seinem Tode "Nachträge zu Jahn's theologischen Werken" (Tübingen 1821). Die zweite Auslage seines lateinischen Compendiums der biblischen Archäologie behauptete|sich als Unterrichtsbuch in den theologischen Lehranstalten Oesterreichs bis in die Mitte dieses Jahrhunderts herab; sein lateinisches Compendium der alttestamentlichen Einleitung wurde durch seinen Amtsnachfolger Ackermann theilweise umgestaltet. Außer den von J. selbstständig veröffentlichten Schriften sind noch einige in Bengel's Archiv für Theologie abgedruckte Arbeiten zu erwähnen, welche auf wichtige Gegenstände der biblischen Einleitungswissenschaft Bezug haben. Die Verdienstlichkeit der wissenschaftlichen Leistungen Jahn's läßt sich in den Satz zusammenfassen, daß er für seine Zeit der bedeutendste katholische Vertreter der alttestamentlichen Bibelwissenschaft war. Als solcher wird er gewürdigel in dem ihn betreffenden Artikel der Halle'schen Encyklopädie, woselbst auch die genaueren litterarischen Nachweisungen über die seine Leistungen betreffenden Urtheile zeitgenössischer Fachgenossen sich finden.

 

Literatur:

Vgl. außerdem Wurzbach's Lexikon und die daselbst angeführte Litteratur.

Werner, „ Jahn, Johann“, in: Allgemeine Deutsche Biographie 13 (1881), S. 665-667 [Onlinefassung]; URL: http://www.deutsche-biographie.de/pnd117610844.html?anchor=adb

 

 

Text: Hebräisch / Lateinisch

 

Biblia Hebraica, digessit et graviores lectionum varietates adjecit Johannes Jahn,
Tomus IV

Viennae : Wappler et Beck; 1806,

 

Kahle, Paul

* 21.01.1875 Hohenstein
† 24.09.1964 Bonn 

 

Biographie:

 

 

Mitarbeiter der Biblia Hebraica und  Biblia Hebraica Stuttgartensia

 

 

Kittel, Rudolf

 

* 28.03.1853 Eningen (Württemberg)

† 20.10.1929 Leipzig

 

Biographie:

 

 

 

תורה נביאים וכתובים

BIBLIA HEBRAICA 
ADJUVANTIBUS PROFESSORIBUS G.BEER, F.BUHL, G.DALMAN, S.R.DRIVER, 
M.LÖHR,  W. NOWACK, I.W.ROTHSTEIN, V.RYSSEL 
EDIDIT  

Lipsiae: J.C.Hinrichs

Band 2
1906     553-1320 Seiten 
  

 

BIBLIA HEBRAICA 
ADJUVANTIBUS PROFESSORIBUS G.BEER, F.BUHL, G.DALMAN, S.R.DRIVER, 
M.L(tm)HR, W. NOWACK, I.W.ROTHSTEIN, V.RYSSEL 
EDITIO ALTERA EMENDATIOR STEREOTYPICA ITERUM RECOGNITA 

Privileg. Württ. Bibelanstalt Stuttgart 

Band 1
1925     16, 552 Seiten 
  


Band 2 
1925     Seite 553-1320 
  

 

 

 

תורה נביאים וכתובים

BIBLIA HEBRAICA 
ADJUVANTIBUS W.BAUMGARTNER,
G.BEER, J.BERGRICH, J.A.BEWER F.BUHL, J.HEMPEL, F.HORST, M.NOTH, O.PROCKSCH, G.QUELL, TH.H.ROBINSON, W.RUDOLPH, H.H.SCHAEDER EDIDIT RUD. KITTEL TEXTUM MASORETICUM CURAVIT P.KAHLE 
EDITIONEM TERTIAM DENUO ELABORATAM AD FIDEM PERDUXERUNT EDITIONEM SEPTIMAM AUXERUNT ET EMENDAVERUNT A.ALT ET O.EISSFELDT 

EDITIO QUARTA DECIMA EMENDATA TYPIS EDITIONIS SEPTIMAE EXPRESSA 

Württembergische Bibelanstalt Stuttgart 
1951     LIII, 1434 Seiten 2 Karten 
  

 

BIBLIA HEBRAICA 
ADJUVANTIBUS W.BAUMGARTNER,
G.BEER, J.BERGRICH, J.A.BEWER F.BUHL, J.HEMPEL, F.HORST, M.NOTH, O.PROCKSCH, G.QUELL, TH.H.ROBINSON, W.RUDOLPH, H.H.SCHAEDER EDIDIT RUD. KITTEL TEXTUM MASORETICUM CURAVIT P.KAHLE  
EDITIONEM TERTIAM DENUO ELABORATAM AD FIDEM PERDUXERUNT EDITIONEM SEPTIMAM AUXERUNT ET EMENDAVERUNT A.ALT ET O.EISSFELDT 

EDITIO QUARTA DECIMA EMENDATA TYPIS EDITIONIS SEPTIMAE EXPRESSA 

Württembergische Bibelanstalt Stuttgart 
1966     LIII, 1434 Seiten 2 Karten
  

 

 

 

London Society 

 

 

Traductions hebraiques Evangiles rassemblees par Jean Carmignac 5: 
The four Gospels Translated into Hebrew by the London Society for Promoting Christianity amongst the Jews (1838+1864)

Brepols rue Baron Frans du Four B-2300 Turnhout - Belgique 

1985     XXXVI, 12, 12 Seiten 
  

 

 

 

Mayer, Alois

Psalmen

 

* 20.06.1887 Lindau-Zech

† 15.10.1975 Gutenberg

 

Biographie:

 

Geistlicher Rat, Jubelpriester und Ehrenbürger der Gemeinde Gutenberg

 

25.07.1911: Priesterweihe

1911-1914: Kaplan in Pähl

1914-1938: Benefiziumsvikar in Rettenberg im Landkreis Oberallgäu

1938-1975: Pfarrer in Gutenberg bis zu seinem Tode

 

 

 

Text: Hebräisch / Griechisch / Lateinisch / Deutsch

 

PSALMORUM LIBER PRIMUS (1-41)
Editio interlinearis polyglotta 4 linguarum

Polyglotte Psalmtext = Darbietung
Cura et opibus Aloisii Mayer
parochi Gutenbergensis
elaboratus et impressus

1. Masoretentext
2. Septuaginta von Rahlfs
3. Vatikanischer Text von 1945
4. Vulgata (Ausgabe von Gramatica)
5. Übersetzung von Rembold (1933)
6. Übersetzung von Zorell (1939)
7. Buber / Rosenzweig
8. Loch - Reischl
9. Schenk

Editio "Katholisches Bibelwerk Stuttgart" Sattlerstr.6B
1960                

510 Seiten  

 

Vorwort

Beilage
Vorläufige kurze Erläuterung zu meiner längst geplanten und seit gut einem Jahr in letzte (Beginn 1941) Ausarbeitung genommene
Polyglotte Psalmentext — Darbietung
Sie ist eine Weiterführung des 1954 vollendeten Liber Psalmorum. Ähnlich der polyglotten Ev. Synopse (erschienen 1953) will sie weitgehende und bequeme Vergleichsmöglichkeiten bieten.
Vom textkritischen Apparat wurde abgesehen, wohl aber sind einige Beispiele (Varianten, Punktationsunterschiede, Grammatik, usw. [s. umseits]) vermerkt. Ich dachte dabei besonders an Bibelstunden, in denen interessierten Laien deutlich gemacht werden soll, wieso Textverschiedenheiten möglich sind.
Bei Psalm 4 fand ich bisher fast 100 deutsche Übersetzungen vor. Statt immer neuer Übersetzungen erscheint es mir notwendiger, anschaulich einerseits die Gebundenheit durch den Urtext darzustellen, andrerseits aber auch eine Sachlage, in der nicht bloß formelle, sondern auch sachliche Verschiedenheiten möglich werden. PS 147,6 (Hbr 147,17) heißt es z. B. in der Vg: quis sustinebit [wer kann da bestehen?], in der Vaticana [1945] dagegen: aquae rigescunt [die Wasser gefrieren].
In den großen Zwischenräumen lassen sich unschwer handschriftliche Einträge beliebiger Art machen, je nach den individuellen Bedürfnissen und Zwecken.
Da mir bislang auch die ganze Setzarbeit zufällt, ist der Zeltaufwand sehr groß. Heute sind 11 Lagen fertig, allein das ist erst etwa 1/12 tel des ganzen Psalmtextes. Unter Umständen wie bisher würde diese Arbeit noch ca. 12 Jahre in Anspruch nehmen.
Die Texte sind 9 zeilig und harmonisiert, begrenzt von 2 fetten Linien.
Zunächst wird der hebr. Text fortlaufend geboten u. dann entsprechend dem griechischen, 4 lateinischen und 3 deutschen Texten aufgeteilt. Die unterbrochenen gestrichelten und punktierten Linien sind Führungslinien. Der hebr. Text ist in 12 pt, Zorell und Schenk in 8 pt, das übrige in 10 pt Schrift gesell. Wenn Loch-Reischl in der Anmerkung auf hebr. Varianten hinweist, habe ich es cin [ ] und 8 pt Typen gesell. Die Änderung des Schriftcharakters bei Reinbold und Zorell habe ich durch kleinere (8 pt) Typen bzw. Kursiv berücksichtigt. In den nachfolgenden 9 Zeilen sind folgende Texte:
Masoreten-Text (hebräisch)
Septuaginta n.
Rahlfs (griech.)
Nova Editio Vaticana 1945
Vulgata (Vg) nach Gramaticaiudicia
Rembold 1933
Zorell 1939
Buber / Rosenzweig
Loch / Reischl
Schenk

Gutenberg über Kaufbeuren, den 28. X. 1957.

 ----------------------
An die Leser
Nachdem im Jahre 1954 durch die aufopfernde Arbeit des bibelbeflissenen Pfarrers Alois Mayer in Gutenberg in Bayern die schon berühmte Psalmenausgabe „Liber Psalmorum" im Verlag des Kath. Bibelwerks erscheinen konnte, hat nunmehr der unermüdliche Arbeiter am Wort Gottes die Psalmenausgabe weitergeführt, so daß er uns jetzt zum Zwecke des Vergleichs den Psalmtext in vier Sprachen darbietet.
Die Texte sind neunzeilig in folgender Weise angeordnet:
An oberster Stelle steht der hebräische Masoretentext, wie er sich auch in unserem Liber Psalmorum von 1954 findet;
dann folgt der griechische Text nach der Übersetzung der Septuaginta von Rahlfs;
der lateinische Text stammt aus vier Ausgaben, nämlich aus der Neuen Vaticanischen von 1945, dem sogenannten Pianum, sodann aus der alten Vulgata (Ausgabe von Gramatica) und endlich aus den Übersetzungen von Rembold (1933) und Zorell (1939).
Zum Schluß folgen noch drei deutsche Übersetzungen, nämlich die von Buber-Rosenzweig, von Loch-Reischl und von Schenk.
Zweck des Kath. Bibelwerks ist die Verbreitung der Bibel und Förderung der Bibelfreudigkeit in allen zugänglichen Kreisen. Diese Psalmenausgabe bietet nun eine kaum überbietbare Vergleichsmöglichkeit der Psalmentexte und damit eine Vertiefung in ihren Sinn und läßt auch bei Textverschiedenheiten deren Entstehung und deren Ausmaß erkennen. (Vergl. die 2 losen Beilagen in jedem Buch!)
 

Sie verzichtet bewußt auf textkritischen Apparat usw., eignet sich aber trotzdem für Theologen, Seelsorgsgeistliche, die um die Erschließung des Wortes Gottes bemüht sind, wie auch bibelbeflissene Laien, die mehr in den Geist der Psalmen eindringen wollen. Ist doch für solche Bemühungen der Rückgriff auf den Urtext die beste Hilfe. Darum auch scheute der Verfasser keine Mühe, dieses Hilfsmittel fertig zu stellen.

Nachdem die ersten Vorarbeiten schon in das Jahr 1941 zurückreichen, waren noch 4 Jahre unermüdlicher Arbeit erforderlich, um diesen ersten Band der Psalmenausgabe herauszubringen.
Er enthält die Psalmen 1-41.

Möge Gott dem hochbetagten Verfasser noch lange Jahre Gnade und Gesundheit schenken, um das begonnene Werk gedeihlich zum Abschluß bringen zu können. Das Katholische Bibelwerk Deutschlands aber kann nur dem bibelbeflissenen Landpfarrer wiederum aus ganzem Herzen Dank sagen für das wertvolle Geschenk, das er uns hiemit gemacht hat.

Diese Psalmenausgabe erscheint wie alle Arbeiten des Verfassers im Rahmen des Kath. Bibelwerks.
Stuttgart, Sattlerstr. 6 B, den 15. Februar 1960
Dr. S. Theol. et Phil.
Wilhelm Theodor Auer
Direktor des K. Bibelwerks i. R.

 

Mendelsohn, Moses ?

 

 

Das erste Buch Moses - Bereschit
Vilnius - Wilno (Litauen)  - 1849
LIV, 694, 128, 40 S.21,5 x 14 x 5,5 cm
   

 

Es handelt sich um das Erste Buch Moses (Genesis), enthaltend den hebräischen Text, nebenstehend eine deutsche Übersetzung in hebräischen Buchstaben, und umfangreiche Anmerkungen.

 

Muthmann, Johann [Johannes]

 

* 28.08.1685 Reimersdorf im Fürstentum Brieg

† 29.09.1747 Schlöttwein 

 

Biographie:

 

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Evangelische Deutsche Original=Bibel. Das ist: Die gantze heilige Schrift Altes und Neues Testaments, dergestalt eingerichtet, daß der hebräische oder griechische Grundtext und der deutsche D. Martin Luthers neben einander erscheinen, die Blätter aber mit den Seiten der so gemein gewordenen Cansteinischen Bibel übereintreffen. Mit reichen Summarien, richtigen Parallelen, einer kurtzen Biblischen Chronologie, Harmonie der Evangelisten, und anderen dienlichen Stücken versehen: Nebst einer Vorrede Johann Muthmanns, der Sachsen=Salfeldischen Superintendentur Adjuneti Pastoris zu Pößneck. Züllichau, [heute Sulechov in Polen] in Verlegung des Waysenhauses 1741 bey Gottlob Benjamin Frommann. Züllichau, Frommann, 1741. -

Bd 1: 666 S. Bd 2: S.667-1079, XXXII, 308 S
Faksimile Berlin : Berndt, 1986
 

 

 

 

Philippson, Ludwig

* 22.12.1811 Dessau
† 29.12.1889 in Bonn

 

Biographie:

 

war ein deutscher Schriftsteller und Rabbiner.

Gründete 1862 die Israelitische Bibelanstalt

 

 

 

Brämer, Andreas, „Philippson, Ludwig“, in: Neue Deutsche Biographie 20 (2001), S. 397 f. [Onlinefassung]; URL: http://www.deutsche-biographie.de/pnd116176288.html

 

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Israelitische Bibel
Enthaltend: Den heiligen Urtext, die deutsche Uebertragung, die allgemeine, ausführliche Erläuterung mit mehr als 500 englischen Holzschnitten
Leipzig: Baumgärtner´s Buchhandlung

 

Erster Theil:

Der Pentateuch. Die fünf Bücher Moscheh

1844

 

Zweiter Theil:

Die ersten Propheten,

übertragen und erläutert von D. Phöbus Philippson

Die späteren Propheten.

übertragen und erläutert von D. Ludwig Philippson

1841

 

Dritter Theil: die heiligen Schriften
Mit einem Stahlstich

1854

XLIII, 1188 S.  

 

 

Procksch, Otto

 

* 09.08.1874 Eisenberg (Thüringen)
† 07.04.1947 Schwangau

 

Prof. Dr. Greifswald

 

Biographie:
 

 

Siehe Kommentar zum Alten Testament (Hrsg. Ernst Sellin)
 

Mitarbeiter der Biblia Hebraica

 

 

BIBLIA HEBRAICA 
Privileg. Württ. Bibelanstalt Stuttgart 

 

Teil 10 : O.Procksch 
LIBER XII PROPHETARUM 

1933     83 Seiten   
  

 

Quell, Gottfried

 

* 14.06.1896 Leipzig

† 25.07.1976 Berlin

 

Mitarbeiter der Biblia Hebraica und  Biblia Hebraica Stuttgartensia

 

Biographie:

 

 

 

Reineccio, M. Christiano [Reineccius, Christian]

 

* 22.01.1668 Großmühlingen in Anhalt-Zerbst

† 18.10.1752 Weißenfels

 

Biographie:

 

Im Jahr 1721 übernahm der als hervorragender Orientalist bekannte Christian Reineccius das Rektorat des Goethegymnasiums in Weißenfels, welches er für mehr als 30 Jahre innehaben sollte.

 

 

 

 

Tora Neviim u-Ketuvim: Biblia Hebraica. Ad Optimorum Codicum Et Editionum Fidem Recensita et expressa adjectis notis Masorethicis aliisqve observationibus, nec non versuum et capitum distinctionibus, numeris et summariis / Accurante M. Christiano Reineccio ...
Apud I.G.I. Breitkopf Lipsiae  - 1725
580
Seiten   

 

Angebunden:

 

Maftēaḥ haz-zēḵer seu Index memorialis quo voces Hebraicae et Chaldaicae V.T. omnes cum significatibus Latinis continentur, ad faciliorem vocum evolutionem et repetitionem ...
M. Christiano Reineccio
Lipsia ; Breitkopf - 1728

78 S.  

 

HE KAINE DIATHEKE 
NOVUM TESTAMENTUM GRAECUM AD OPTIMAS QUASQUE EDITIONES COLLATUM ET 
EXCUSUM ADJECTIS NONNULLIS VARIANTIBUS LECTIONIBUS ET NOTIS NEC NON HARMONIA EVANGELIORUM ET CHRONOTAXI ACTUUM APOSTOLICORUM, ACCURANTE M.CHRISTIANO REINECCIO S S THEOL.B. CONSILIAR. SAXO.WEISSENFELS.ILL. AUGUSTEI RECT.ET P.P. 
Apud I.G.I. Breitkopf Lipsiae  - 1725
440 Seiten   

 

Syllabus Memorialis Vocum Græcarum Nov. Test. Quo Nomina Et Verba Et horum Tempora Difficiliora Nec Non Pleræque Particulæ Cum Significatibus Latinis Exhibentur] M. Christiani Reineccii Syllabus Memorialis Vocum Græcarum Nov. Test. Quo Nomina Et Verba Et horum Tempora Difficiliora Nec Non Pleræque Particulæ Cum Significatibus Latinis Exhibentur, Ad Faciliorem Vocum Evolutionem Et Repetitionem In Paucis Pagellis Adornatus Et In Usum Studiosæ Juvenvutis Evulgatus
M Christiani Reineccii,

Lipsiæ: Typis Bernhardi Christophori Breitkopfii, 1729

78 S.   

 

Schreiner, Stefan

*

 

Biographie:

 

 

seit 1992 Professor für Religionswissenschaft (mit Schwerpunkt Islam) und Judaistik und Direktor des Institutum Judaicum an der Eberhard-Karls-Universität Tübingen.

 

Schreiner, Stefan

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Das Lied der Lieder von Schelomo
Mit 32 illuminierten Seiten aus dem Machsor Lipsiae
Leipzig Weimar: Gustav Kiepenheuer - 1985
108 S.  

 

Das Hohelied
Das Lied der Lieder von Schelomo

Mit 32 illuminierten Seiten aus dem Machsor Lipsiae
Leipzig: Verlag der Weltreligionen - 2007
119 S.  

 

Schermann, Nosson

 

* 1935, Newark, New Jersey

 

Biographie:

 

 

siehe Stone Edition

 

Snaith, Norman Henry

 

* 1898

† 1982

 

Biographie:

 

 

HEBREW OLD TESTAMENT 
The British and Foreign Bible Society London 

1985     1362 Seiten 
  

 

Society for Distributing Hebrew Scriptures

 

 

BIBBIA RABBINICA EBRAICA - Society for distributing Hebrew Scriptures 
England
IV, 1808 Seiten 
  

 

THE NEW COVENANT IN HEBREW AND ENGLISH ; The Society for Distributing Hebrew Scripures ; 
1 Rectory Lane Edgware, Middlesex, England, UK and Star Route Box 118A Forest Falls CA. 92339 USA 

o.J.        p.
540, 540  
  

הברית החדשה

НОВЫЙ ЗАВЕТ

ПО-ЕВРЕЙСКИ И ПО-РУССКИ

The Society for Distributing Hebrew Scripures ; 
1 Rectory Lane Edgware, Middlesex, England, UK
1998       p. 519, 519     

 

Steurer, Rita Maria

 

*

 

siehe auch unter Interlinerarübersetzung

 

Neues Testament siehe unter Ernst Dietzfelbinger

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Das Alte Testament - Interlinearübersetzung

Hebräisch - Deutsch und Transkription des hebräischen Grundtextes nach der Biblia Hebraica Stuttgartensia 1986


Band 1: Genesis - Deuteronomium

1989                 XV, 1277 Seiten  

 

Band 2: Josua - Könige
1993                 XVII, 1217 Seiten  

 

Band 3: Jesaja - Jeremia - Ezechiel
1996                XVI, 1167 Seiten 

 

Vorwort

VORWORT

Wie eine Bibelübersetzung konzipiert wird, und wie sie schließlich ausfällt, das hängt nicht zuletzt von der vorgegebenen Zielsetzung und Zweckdienlichkeit ab. In diesem Werk liegt eine Interlinearversion vor, die uns vor allem den hebräischen Grundtext nahebringen will, also die Abschrift der uns verlorengegangenen Urschrift des Alten Testamentes. Bereits für das gesamte Mittelalter hatten Interlinearversionen, damals der lateinischen Bibel, eine hohe didaktische Bedeutung. Über dem lateinischen Text wurden die grammatikalisch richtigen deutschen Formen geschrieben, eine Vorarbeit zur Übersetzung in fließendes Deutsch für die Laien, da die Geistlichkeit sich des Lateins bediente. Schließlich wollte der Laie die Bibel selber in der Umgangssprache des Volkes lesen. Das Bibellesen, endlich in volkstümlicher Sprache ermöglicht, nahm in solchem Umfang zu, der dann dem 14. Jahrhundert den Namen »Jahrhundert der Laienbibel« eintrug, denn es wurde ernstlich nach persönlicher Überlegung getrachtet, da man sich mit der Auslegung der lateinischen Bibel durch die Geistlichen nicht mehr zufrieden gab. In unseren Tagen hat sich umgekehrt ein Drang zurück zum Grundtext, zur Erforschung des Ursprünglichen angebahnt. Dazu ermöglicht die vorliegende Interlinearversion mit ihrer Transkription des hebräischen Grundtextes dem deutschsprachigen Lernwilligen einen leichteren und schnelleren Einstieg. Mit diesem ersten Band erscheinen die fünf Bücher der Weisung (Thora).

Selbst wenn hier versucht wird, den Grundtext möglichst genau, Wort für Wort, in seiner grammatischen Form wiederzugeben, ist eine völlige Übereinstimmung von Text und Übersetzung nicht zu erreichen. Eine Übersetzung ist nun einmal keine Ersetzung des Grundtextes. Zudem erwarte man bei einer parallel dreizeilig gehaltenen Ausführung kein wissenschaftliches Meisterwerk. Diese Interlinearversion muß als Lern- und Orientierungshilfe verstanden werden, die durch geleistete Vorarbeit dem Bibelinteressierten eine Wort für Wort dem hebräischen Grundtext folgende Version (keine »wörtliche«) darbietet, die notgedrungen kein stilvolles Deutsch sein kann. Dementsprechend liest sich der Text etwas holperig und ersetzt daher keine der gängigen Übersetzungen. Der Vorteil dieses Werkes liegt auf morphologisch-grammatikalischer Ebene sowie in Ausdrucksweisen, die bewußt nicht dem deutschen Sprachgebrauch angepaßt wurden, um damit die hebräische Spracheigenart herauszustellen. Worum es sich im einzelnen handelt, zeigen die Erläuterungen auf den folgenden Seiten.

Gottesname

 

Zeichenerklärung Seite VIII:

JHWH Dieses  Tetragramm steht durchgehend für den alt. Gottesnamen Jahwe, von den Juden "adonay" (Herr) ausgesprochen.

 

 

Stone Edition

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

The Stone Edition
Tanach:
The Torah, Prophets, Writings -- The Twenty-Four Books of the Bible, Newly Translated and Annotated
Edi
ted by Rabbi Nosson Schermann,

Contributing Editors:

Rabbi Yaakov Blinder
Rabbi Avie Gold
Rabbi Meir Zlotowitz

 

Designed by Rabbi Sheh Brander

 

The ArtScroll Series
Publish by Mesorah Publications, Ltd - 2005

 XXVIII, 2079 S.   

 

Sulzbach, Abraham

 Bibelteil, Esther

 

* 10.09.1838 Hamburg

† 02.07.1925 Frankfurt am Main

 

Biographie:

 

Prof. Dr. Phil. Abraham Sulzbach war Theologe, Historiker und Hebraist. Er bildete sich in Rabbinischen Studien beim Hamburger Oberrabbiner Anschel Stern, später beim Würzburger Rav Seligmann Bär Bamberger, in Berlin bei M. Landsberg, wo er auch an der Universität eingeschrieben war. In Frankfurt am Main lehrte er von 1862 bis 1912 an der von S. R. Hirsch gegründeten Israelitischen Realschule. Mehrere Bücher stammen aus seiner Feder, u. a. "Die religiöse und weltliche Poesie der Juden", "Die Ethik des Judentums" (1923), eine Übersetzung des "Targum scheni" zum Buch Esther (1920) sowie ein religiöses Andachts- und Erbauungsbuch "Koheleth Schelomo" (1908).

 

 

 

Text: Hebräisch / Deutsch

 

Megillat Estēr = Das Buch Esther / übersetzt und mit einer Einleitung versehen von A. Sulzbach
Mit Illustrationen und dem Abendgebet am Purimfeste
Frankfurt a. M. (Rödelheim): M. Lehrberger & Co. - 4. Aufl. [1904]
68 S. : Ill.
  

 

 

 

Theile, Car. Godofr. Guilielmus 

 

* 25.02.1799 Groß-Corbetha bei Merseburg

† 08.10.1854 Leipzig

 

Biographie:

 

 

Siehe Martin Luther 1852 und 1858 - Polyglottenbibel

 

 

בראשית

LIBER GENESEOS 
IN USUM SCHOLARUM ACADEMICARUM CUM BREVI NOTARUM MASORETHICARUM EXPLICATIONE 
Editio Sterreotypa ; Ex Officina Bernhardi Tauchnitz ;
Leipzig  
1851     76 Seiten  
  

 

Thomas, David Winton

 

* 26.01.1901

† 18.07.1970

 

Mitarbeiter der Biblia Hebraica Stuttgartensia

 

Biographie:

 

David Winton Thomas (1901–1970) was Regius Professor of Hebrew in the University of Cambridge (1938–1968) and one of the most distinguished British lexicographers of the Hebrew language. His special contribution was the identification of words in Biblical Hebrew that had lain undetected since ancient times, sometimes because they were homonyms of other, better-known words. He called his project ‘The Recovery of the Ancient Hebrew Language’, the title of his inaugural lecture at Cambridge in 1939.

 

 

Wohlgemuth, Josef

AT

*  10.07.1867 Memel im Baltikum

†      02.1942 Frankfurt am Main

[] 13.02.1942 Beerdigung in Frankfurt am Main

 

Walter Tetzlaff "2000 Kurzbiographien bedeutender deutscher Juden des 20. Jahrhunderts" 1982, S.359: "Joseph Wohlgemuth. Memel 1867 - Frankfurt 1942,

Rabbiner, war Dozent, zeitweise Rektor des orthodoxen Rabbiner-Seminars in Berlin,

seit 1914 Hg. der Zeitschrift Jeschurun, Talmudist und Religionsphilosoph."

 

Biographie:

 

Philosophiestudium an der UNI Berlin. Rabbiner-Ausbildung am Rabbinerseminar für orthodoxes Judentum in Berlin, dort Dr. Phil. Mit 23 Jahren begann er dort seine Dozententätigkeit.

 

 

 

Die fünf Büchern Moses,
mit deutscher Übersetzung von Dr. J. Wohlgemuth und Dr. J. Bleichrode - Nebst den Hastaroth übersetzt von L. H. Löwensten.

Frankfurt am Main 7 Rödelheim: Lehrberger & Co. - Vierte verbesserte Auflage 1921
VII, 447, 524 S.

 

 

Mitherausgeber: Isidor Bleichrode und Lipmann Hirsch Löwenstein

Vorwort

 

Gottesname

Gott; Gott, der Ewige; der Ewige

Lit.:

Bechtoldt, Hans-Joachim: Jüdische deutsche Bibelübersetzungen, S.66, 67, 394, 466A, 480, 508-525, 544, 545A, 553, 617, 627, 631A, 632

Wininger: Grosse Jüdische National-Biographie (Klaus Reprint 1979), Band 6, Seite 301 + 302: Stichwort - Wohlgemuth Joseph

Encyclopaedia Judaica, Band 16: Stichwort - Wohlgemuth Joseph

 

United Bible Societies

 

Hebrew New Testament  
United Bible Societies Israel 
1976     645 Seiten Plastik 
 
  

 

1979     645 Seiten     

 

Yeates, Thomas

Evangelien

 

* 09.10.1768 Snow Hill, London GB

† 07.10.1839 London

 

Biographie:

 

 

 

 

Text: Hebräisch / Lateinisch

 

Traductions hebraiques Evangiles rassemblees par Jean Carmignac 2: 
Evangiles de Matthieu et de Marc traduits en hebreu en 1668 par Giovanni Battista Iona retouches en 1805 par Thomas Yeates 

Brepols rue Baron Frans du Four B-2300 Turnhout - Belgique 
1982     XLI, 184, 184 Seiten 
  

 

 

Traductions hebraiques Evangiles rassemblees par Jean Carmignac 3:
Evangiles de Luc et de Jean traduits en hebreu en 1668 par Giovanni Battista Iona retouches en 1805 par Thomas Yeates 

Brepols rue Baron Frans du Four B-2300 Turnhout - Belgique 

1982     Seite 185-395 
  

 

 

Zlotowitz, Meir

 

* 1938

 

Biographie:

 

 

 

siehe Stone Edition

 

Zunz, Leopold

AT

* 10.08.1794 Detmold

† 17.03.1886 Berlin
 

Jüdisch


Zunz - Redakteur
Mitherausgeber:
Arnheim, Heymann (1796-1865)
Fürst, Julius (1805-1873)
Sachs, Michael (1808-1864)
 


Dr. D. Cassel gab unter Redaktion von Dr. Zunz, "Die Apokryphen" heraus.
 

Biographie:

 

 

 

 

 

Die Psalmen
Verlag "SINAI" Tel-Aviv

288, 288 Seiten

 

zurück